Bilangan 11:21
Konteks11:21 Moses said, “The people around me 1 are 600,000 on foot; 2 but you say, ‘I will give them meat, 3 that they may eat 4 for a whole month.’
Bilangan 18:20
Konteks18:20 The Lord spoke to Aaron, “You will have no inheritance in their land, nor will you have any portion of property 5 among them – I am your portion and your inheritance among the Israelites.
Bilangan 22:33
Konteks22:33 The donkey saw me and turned from me these three times. If 6 she had not turned from me, I would have killed you but saved her alive.”
[11:21] 1 tn Heb “the people who I am in their midst,” i.e., among whom I am.
[11:21] 2 tn The Hebrew sentence stresses the number. The sentence begins “600,000….”
[11:21] 3 tn The word order places the object first here: “Meat I will give them.” This adds to the contrast between the number and the statement of the
[11:21] 4 tn The verb is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, carrying the sequence from the preceding imperfect tense. However, this verb may be subordinated to the preceding to express a purpose clause.
[18:20] 5 tn The phrase “of property” is supplied as a clarification.
[22:33] 6 tc Many commentators consider אוּלַי (’ulay, “perhaps”) to be a misspelling in the MT in place of לוּלֵי (luley, “if not”).